Barion Pixel

A szív útja

A szív útja

Szeretnéd kipróbálni a szív útját?

Esetleg már az úton járva szükséged volna eligazításra, vagy szeretnél erőre, hitre és állhatatosságra szert tenni? A sor végén levő linkre kattintva nézd meg a videót, majd lapozz bele a Love2translate Kiadó legújabb könyvébe! Teréz Anya WMW

A legnagyobb szeretet című frissen megjelen könyvet olvasva ugyanaz a bizsergésszerű érzés jár át, mint amit David Hawkins könyveinek olvasásakor tapasztalok. Te is végig érezni fogod Teréz anya közelségét, lelkületét, Isten iránti áhítatát, határtalan szeretetét.

Teréz anya üzenetei

számomra egybecsengenek a hawkinsi tanítások üzeneteivel. Íme ezek közül néhány:

„Az ész (az ego) feloldása a lélekhez (Énhez) vezet. A hangos imában (a transzcendens) Istenhez szólunk, a benső imában Ő (az immanens Isten) szól hozzánk.”

„Amikor szembe állsz Istennel, áhítatot érzel és tudod: Semmi vagy és semmid sincs.” – mert magad mögött hagytad a forma világát, mindent elengedtél, hogy megtapasztalhasd Őt.

„Istennel a belső és a külső csend elérése után találkozol. Csak a csendben tölthet fel Isten Önmagával.” – abban a hawkinsi mezőben, ahol a végtelen, formamentes, mindnenhol jelenlevő, mindentudó és mindenre képes teremtő erővel rendelkező csend honol, és ami soha el nem hagy bennünket.

„A szemlélődés az életünk. Nem cselekvés, hanem levés kérdése.” A kontemplatív ima tehát az imává válást hozza létre.

Hawkins mellett Teréz anya könyve mindvégig Lőrincz testvér Isten jelenlétének lelki gyakorlatait és Eckhart Mester miszticizmusát juttatta eszembe.

A könyv először a New World Library Kiadó gondozásában jelent meg angolul, a magyar fordítás pedig Imre Eszter Látó nívódíjas író, műfordító munkája.

A könyvet itt lehet megrendelni:

http://love2translate.com/oldbackup/konyvek/terez-anyaa-legnagyobb-szeretet/

Rácz Virág-Lilla

Mindig érdekeltek az olyan elvont, filozofikus témák, mint az élet értelme, az ember helye és küldetése a világban, a különböző korok és kultúrák világ- és istenfelfogása, szimbólumrendszere, a tudomány és az egyetemes spirituális értékek összehangolása.
A magán- és szakmai életemben történtek egyre inkább abba az irányba tereltek, hogy a keresett és megtalált válaszokat másokkal is megosszam. Így lettem a David R. Hawkins könyvek szerződéses fordítója, így született meg a Love2translate Kiadó és webkönyvesbolt, amely ezeknek a könyveknek a kiadója és forgalmazója.
Feliratkozás hírlevélre
A legfrissebb hírek, cikkek és termékek hírlevélként elküldve a postaládájába.
Newsletter subscribers
Cégadatok

Jogi személy neve: Rácz Virág-Lilla egyéni vállalkozó
Adószám: RO29270266
Cégjegyzékszám: F26/1405/2011
Székhely címe: Str. Azurului, Nr. 7, 540158 Târgu-Mureș/Marosvásárhely, Románia
A cég tevékenységi körei: fordítás és tolmácsolás | könyvszerkesztés | kiskereskedelem megrendelőházakon vagy az interneten keresztül | kiskereskedelem standokon, kihelyezett árusítóhelyeken és egyéb termékpiacokon

Tanúsítványok

32830-as számú engedély: hivatalos fordító és tolmács angol és magyar nyelvre.
C 0023306-os számú egyetemi oklevél
A Love2translate Kiadó hivatalos bejegyzésének 198-as számú tanúsítványa
Rácz Virág-Lilla egyéni vállalkozó cégbejegyzésének B 2493152-es nyilvántartási számú tanúsítványa
Rácz Virág-Lilla egyéni vállalkozó B 0902632-es számú ÁFA célú nyilvántartásba vételi tanúsítványa

Love2translate.com © 2016 - 2024 Minden jog fenntarva.

200 RON vagy 15.000 HUF vásárlás felett
kézműves könyvjelzőt adunk ajándékba.

*Amíg a készlet tart
hu_HUHU