"There are few efforts more conducive to humility than that of the translator trying to communicate an incommunicable beauty. Yet, unless we do try, something unique and never surpassed will cease to exist except in the libraries of a few inquisitive book lovers." (Edith Hamilton)
Rácz Virág Lilla
As you can read it in my CV, I have had several jobs since 1987, but translation has been in the range of duties of all my jobs. Mine is the rare case when someone gathers professional experience for years and only then obtains a qualification for it. I was an ‘invisible’ translator or ‘second-job’ translator, which means that I was employed under a number of different job descriptions doing translations for 20 years (as a laboratory assistant, official in charge, bilingual secretary, teacher) in the field of
- public health,
- finance and banking,
- project management.
Nowadays everybody translates everything, however, the questions is how. After 20 years of professional experience I still felt that I would need to perfect my translation skills, so I decided to study translation at the Sapientia Hungarian University of Transylvania. 3 years later I graduated with an overall average mark of 9.90 for the three years of my studies. I passed the final examination for a bachelor’s degree, obtaining the maximum mark 10 at the Transilvania University Brasov, Faculty of Letters, domain of studies Theoretical and applied linguistics, programme name TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES (Hungarian-English), and I obtained an English-Hungarian translator-interpreter diploma.
Now I’m a full-time self-employed enterpreneur in my officially registered freelance translator business. In addition to the above mentioned specialty fields
- I translate books in the field of spirituality,
- I do subtitling of films and video lectures, and
- certified translations of official documents (birth, marriage, divorce and death certificates, wills, diplomas, educational records, real estate purchase and sale documents, etc.). I can also provide a notarized certification to accompany your translation.